從都柏林核心集看中國編目規則的地圖資料著錄

吳政叡 (Cheng-Juei Wu)

輔仁大學圖書資訊系專任副教授

E-mail: lins1022@mails.fju.edu.tw

中文摘要

為了協助圖書館員來了解和使用都柏林核心集於地圖資料著錄,本文從都柏林核心集的觀點,來剖析中國編目規則中的第五章地圖資料。首先是都柏林核心集十五個欄位的詳細介紹,然後根據中國編目規則的修訂版,來逐條描述都柏林核心集的著錄方法,使國內的圖書館員能在最短的時間內,學習到如何使用都柏林核心集來描述圖書館中的地圖資料。另一方面,也藉由逐條的討論,讓圖書館員能很清楚的了解到新舊兩種著錄方法的差異。

關鍵字:都柏林核心集,中國編目規則,地圖,元資料,Dublin Core,Chinese cataloguing Rules,Metadata,Map。

一、前言

元資料(Metadata)為未來資料著錄的主流,已為學者間的共識,在理論架構上,機讀格式(MARC)已被吸納為元資料的一種。然而,在應用層面上,由於元資料興起的時間尚短,不可諱言的,在實務的落實上,尚有許多待努力的地方。本文的主要目的在探討如何協助圖書館編目人員,來使用目前廣被看好的元資料--都柏林核心集(Dublin Core),以進行資料描述(或編目)的工作。

都柏林核心集的五個設計原則為內在本質原則、易擴展原則、無必須項原則、可重覆原則、可修飾原則 [註 1],發展至今形成今日的十五個基本欄位--主題和關鍵詞(Subject)、題名(Title)、著者(Creator)、出版者(Publisher)、其他參與者(Contributor)、出版日期(Date)、資源類型(Type)、資料格式(Format)、資源識別代號(Identifier)、關連(Relation)、來源(Source)、語言(Language)、涵蓋時空(Coverage)、版權規範(Rights)[註 2],和搭配的三種修飾詞--語言修飾詞(LANG)、架構修飾詞(SCHEME)、次項目修飾詞(SUBELEMENT),善用這三種修飾詞,即可同時滿足專業和非專業著錄人員的需求。

雖然都柏林核心集在國際間日益受到重視,不過其發展時間甚短,國內大多數的圖書館專業館員對此種元資料還非常陌生。為了協助圖書館員來了解和使用都柏林核心集,本文以國內大多數圖書館專業館員所熟悉的「中國編目規則」(修訂版)為藍本 [註 3],來逐條描述都柏林核心集於地圖資料的著錄方法,實際的著錄畫面,請參考作者所寫的DIMES系統。

二、都柏林核心集的欄位簡介

都柏林核心集(Dublin Core)創始於1995 年 3 月由國際圖書館電腦中心(Online Computer Library Center,簡稱OCLC)和 National Center for Supercomputing Applications(NCSA)所聯合贊助的研討會,是五十二位來自圖書館、電腦、網路方面的學者和專家共同研討下的產物。目的是希望建立一套描述網路上電子文件特色的方法,來協助資訊檢索。

在都柏林核心集的欄位方面,因為其目標是定位於一個簡單有彈性,且非專業人員也可輕易了解和使用的資料描述格式,所以都柏林核心集祇規範那些在大多數情況下,必須提及的資料特性。以下介紹都柏林核心集的15個基本欄位,不包括修飾詞的介紹,此即是所謂的「簡單都柏林核心集」(Simple Dublin Core)。根據簡單都柏林核心集使用指引 [註4],逐一介紹15個基本欄位如下:(以下範例以HTML格式呈現)

(一) 主題和關鍵詞(Subject):作品的主題和關鍵字(詞)。

著錄要點:鼓勵使用控制語彙,並以架構修飾詞(scheme)註明出處,如 LCSH(美國國會圖書館主題標題表)。圖書館使用的分類號如杜威十進分類號(Dewey Decimal Number)等亦置於此欄位。避免使用太過於一般化的字(詞),可從欄位題名(Title)和簡述(Description)中尋找適當的字(詞)。若關鍵詞是人或機構名稱,則以不重複在其他欄位如著者(Creator)等已出現的字詞為原則。

(二) 題名(Title):作品名稱。

著錄要點:如果有數個可能的名稱可選擇,則以重覆欄位的方式來逐一著錄。如果著錄的對象為HTML文件,則應將<HEAD></HEAD>中<TITLE></TITLE>的字串收入此欄位。

(三) 著者(Creator):作品的創作者或組織。

著錄要點:如果有數個著者,則盡量以重覆欄位的方式來逐一著錄。著錄時以姓先名後的方式填寫。若是機構名稱的全名,則在可截斷處切割,並以由大到小排列方式,排列時以實心小黑點或句點為分割符號。

(四) 簡述(Description):文件的摘要或影像資源的內容敘述。

著錄要點:盡量簡短,濃縮成數個句子。

(五) 出版者(Publisher):負責發行作品的組織。

著錄要點:若是人或機構名稱與著者欄位重複,則不再著錄。其餘著錄要點參考著者欄位。

(六) 其他參與者(Contributor):除了著者外,對作品創作有貢獻的其他相關人士或組織。〔註: 如書中插圖的製作者。〕

著錄要點:參考著者欄位。

(七) 出版日期(Date):作品公開發表的日期。

著錄要點:建議使用如下格式 YYYY-MM-DD和參考下列網址:http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime。在此網頁中共規範有六種格式,都是根據國際標準日期暨時間格式 ISO(國際標準組織)8601制定而成,是ISO 8601的子集合(subset):[註 5]

(八) 資源類型(Type):作品的類型或所屬的抽象範疇,例如網頁、小說、詩、技術報告、字典等。

著錄要點:建議參考下列網址 http://sunsite.berkeley.edu/Metadata/types.html。在上述網頁中將作品的類型粗分成以下數種:Text(文字)、Image(影像)、Sound(聲音)、Software(軟體)、Data(資料)、Interactive(互動式應用)、Physical Object(實物)、Compound/Mixed(混合型態)。以上的六種類型又以第一種類型(Text)最為繁複,可再細分如下:Abstract(摘要)、Advertisement(廣告)、Article(論文)、Correspondence(書信)、Dictionary(字典)、Form(表格)、Homepage(WWW首頁)、Index(索引)、Manuscript(手稿)、Minutes(會議紀錄)、Monograph(專論)、Pamphlet(小冊子)、Poem(詩)、Proceedings(會議論文集)、Promotion(促銷文件)、Serial(連續性出版品)、TechReport(技術報告)、Thesis(學位論文)。[註 6]

例子:<META NAME=DC.Type CONTENT=Text.Dictionary>。

(九) 資料格式(Format):主要用途是告知檢索者在使用此作品時,所須的電腦軟體和硬體設備。

著錄要點:建議使用MIME格式的表示法,例如text/html,有關MIME格式的詳細資訊,請參考RFC 1521。或其他適當用語,例如ASCII、Postscript(一種印表機通用格式)、JPEG。亦可擴展至非電子文件,例如book(書本)。必要時亦可將檔案大小、圖形解析度、實體尺寸等資料納入。

例子:<META NAME=DC.Format CONTENT= image/gif 640 x 480>。

(十) 資源識別代號(Identifier):字串或號碼可用來唯一標示此作品,例如URN、URL、ISSN、ISBN等。

著錄要點:系統代碼或內部識別號亦可置於此欄位。

例子:<META NAME=DC.Identifier CONTENT= http://www.blm.gov/gis/meta/barney/tut_met1.html>。

(十一) 關連(Relation):與其他作品(不同內容範疇)的關連,或所屬的系列和檔案庫。

著錄要點:請參考關連工作小組的草案報告,網址是http://purl.oclc.org/metadata/dublin_core/wrelationdraft.html。[註7]

(十二) 來源(Source):作品的其他衍生來源。

著錄要點:盡可能使用欄位「關連」來表達現在作品與其他來源作品間的關係,若兩者的關係不易用欄位「關連」來表達時,才使用此欄位。

(十三) 語言(Language):作品本身所使用的語言。

著錄要點:建議遵循 RFC 1766 的規定,請參考下列網址:http://ds.internic.net/rfc/rfc1766.txt,RFC 1766 是使用 ISO 639的二個字母的語言代碼。[註 8]

(十四) 涵蓋時空(Coverage):作品所涵蓋的時期和地理區域。

著錄要點:請參考涵蓋時空工作小組的草案報告,網址是http://www.alexandria.ucsb.edu/ docs/metadata/dc_coverage.html。[註9]

(十五) 版權規範(Rights):作品版權聲明和使用規範。

著錄要點:可能值如下:空白、無限制、參考處(URI or Other Pointer)。[註10]

在都柏林核心集的修飾詞發展方面,由於1997年3月在澳洲坎培拉(Canberra)舉辦的都柏林核心集的第四次研討會,已正式確立所謂的「坎培拉修飾詞」(Canberra Qualifier),主要包括三種修飾詞 -- 語言修飾詞(lang)、架構修飾詞(scheme)、次項目修飾詞(subelement)。同時HTML 4..0中也加入兩項屬性 LANG 和 SCHEME [註 11],有關修飾詞的相關內容與著錄標準,請參考作者的著作『機讀編目格式在都柏林核心集的應用探討』一書。[註 12]

三、中國編目規則的逐條探討

為了使國內的圖書館員能在最短的時間內,學習到如何使用都柏林核心集來著錄,作者根據中國編目規則的修訂版,來逐條描述都柏林核心集的著錄方法。另一方面,藉由逐條的討論,圖書館員也能很清楚的了解到新舊兩種著錄方法的差異。以下是對照表的製作方法、符號使用、共通注意事項的簡要說明:

(一) 完全以中國編目規則的規則編號為討論單位,例如5.1.1.1。若是註明參見總則某款時,則會將總則此款須修改之條文一一列出,並將其編號加以適當調整,例如4.0.4。此外,從總則額外引進的款目,其前有'#'以資識別。有關第一章總則條文的逐一探討,請參照作者所寫的另外一篇文章「從都柏林核心集看中國編目規則的圖書著錄」。[註 13]

(二) 為了節省篇幅,祇有列出需要修改的規則編號和條文,未列出者表示可按照中國編目規則的原有方式著錄,惟須注意置放的欄位。

(三) 中國編目規則有很多的規定是與卡片目錄直接相關,由於卡片目錄一來已甚少使用,二來本文主要討論(WWW)線上著錄,因此中國編目規則這部份的相關規定並不適用,例如規則編號1.0.3標點符號中,即有很多符號是用於項目間,如分項符號(.--)和斜撇(/)。

(四) 在不妨礙讀者了解原規則條文的情況下,祇列出須要改變的條文部份,以達到清楚醒目和節省篇幅的目的。

(五) 在都柏林核心集的著錄中,作品的語言是記載於欄位語言(Language,上述的欄位13)中;著錄資料本身所使用的語言,是以語言修飾詞(lang)來表達。

(六) 在中國編目規則中,大抵將著錄項目分成八項,而都柏林核心集有十五個欄位,為使讀者對兩者的對映,有一整體的印像,製作了以下的簡略表格。惟實際的對映,仍須以下面的介紹為依據。

中國編目規則

都柏林核心集

題名及著者敘述項

題名欄、著者欄、簡述欄、資源類型欄

版本項

簡述欄、其他參與者欄

製圖細節項

資料格式欄、涵蓋時空欄

出版項

出版者欄、出版日期欄

稽核項

資料格式欄、簡述欄

集叢項

題名欄、著者欄、簡述欄

附註項

題名欄、著者欄、簡述欄、資源類型欄、資源識別代號欄、關連欄、來源欄

標準號碼及其他必要記載項

資源識別代號欄、簡述欄、題名欄

(七) 請注意表格中,在都柏林核心集這部份,有[說明]和[條文]兩種類型,[條文]是針對中國編目規則中的原條文加以修改,[說明]則不是條文的一部份。

表1. 中國編目規則和都柏林核心集的對照表。

中國編目規則

都柏林核心集

編號

條文

5.0.3

著錄中,除另有特殊規定外,常用的標點符號列舉如下:

[說明] 請參考上面注意事項()的說明。

#5.0.4.2

、第一著者敘述、其他著者敘述、

[條文]…、著者敘述、

[說明] 都柏林核心集基本上沒有主要 /次要著者的區分。

5.0.5

,於附註中說明之。

[條文]…,於簡述欄中說明之。

#5.0.6.2

各主要著錄來源間之差異,註明於附註項。

[條文]…各主要著錄來源間之差異,註明於簡述欄。

5.1.0.1

標點符號

[說明] 請參考上面注意事項()的說明。

5.1.1

,需註明於附註項。

[條文] …,需註明於簡述欄。

5.1.1.2

若主要著錄來源載有兩個以上題名,依1.1.1.6款著錄。

[條文] 若主要著錄來源載有兩個以上題名,以重覆題名欄位方式,分別著錄。

#5.1.1.3

若作品各主要著錄來源均不載題名時,於附註項中註明加方括弧,並於附註項中說明。

[條文] 若作品各主要著錄來源均不載題名時,於簡述欄中註明加方括弧記載於題名欄,並於簡述欄中說明。

#5.1.1.6

若正題名同時以兩種以上語文並列,則以與作品中主要部分相同之語文著錄。無法確定時,以首先出現於主要著錄來源者為正題名,其餘以並列題名著錄。

[條文] 若正題名同時以兩種以上語文並列,以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在語言修飾詞中註明語文種類。

#5.1.1.8

地圖資料之分卷者,應將卷數記於正題名之後,空一格以國字書寫。若所題卷數與原書不符時,須於附註說明之。

[條文] 書籍之分卷者,應將卷數記於簡述欄,並在次項目修飾詞中寫入「卷數」二字。若所題卷數與原書不符時,須於簡述欄中一併說明之。

#5.1.1.9

若一作品為另一作品之一部分或續篇、補篇等,則將其部分題名(含編次、編次名稱)著錄於正題名之後,以圓點及一空格相隔。

[條文] 若一作品為另一作品之一部分或續篇、補篇等,則將其部分題名(含編次、編次名稱)著錄於簡述欄中。

#5.1.1.10

若主要著錄來源同時有共同題名及個別題名,則視共同題名為正題名,其個別題名著錄於附註項。

[條文] 若主要著錄來源同時有共同題名及個別題名,則將共同題著錄於題名欄中,個別題名著錄於簡述欄中。

[說明] 這埵酗T種處理方式,各館可依其政策與實際情況自行決定。上述處理方式的優點,是與既有的機讀格式處理方式一致。但從都柏林核心集的著錄原則與讀者檢索便利的角度,則以下面兩種方式較佳:情況一,共同題名及所有個別題名分開獨立編目,則使用關係欄註明彼此的關係;情況二,共同題名及所有個別題名合併編目,以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在次項目修飾詞分別註明共同題名或個別題名。

5.1.2

資料類型名稱記於正題名之後,加方括弧。

[條文] 資料類型名稱記於資料類型欄位。

#5.1.2.1

作品無共同題名,其資料類型標示之著錄,如係同一著者之作品,則記於諸題名之後;如係不同著者之作品,則記於最後之題名著者敘述項之後。

[條文] 作品無共同題名,若個別作品分開獨立編目,則資料類型名稱記於個別作品的資料類型欄位;若個別作品合併編目,則以重覆資料類型欄位方式,分別著錄。

#5.1.2.2

正題名含編次、編次名稱時,則其資料類型標示著錄於其編次、編次名稱之後。

[條文] 正題名含編次、編次名稱、資料類型時,編次、編次名稱分別記於簡述欄位,並在其次項目修飾詞中寫入「編次」或「編次名稱」;資料類型名稱記於資料類型欄位。

#5.1.2.3

若作品係從另一種資料類型轉製而來,依現在之類型著錄,但應於附註項說明據以轉製之原始類型。

[條文] 若作品係從另一種資料類型轉製而來,則現在之類型著錄於資料類型欄位。另於關係欄位中,記載原始資料來源。

#5.1.2.4

作品包含兩種或兩種以上之資料類型,以主要部分之資料類型著錄;若無明顯之主要部分,則標示為「多媒體組件」。

[條文] 作品包含兩種或兩種以上之資料類型,以重覆資料類型欄位方式,分別著錄。

5.1.3

。依主要著錄來源所載之順序著錄,並列題名前冠以等號(=)。

[條文] …。依主要著錄來源所載之順序,以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在其次項目修飾詞中寫入「並列題名」,語言修飾詞中註明語文種類。

#5.1.3.2

翻譯作品附原文原題名以並列題名著錄。翻譯作品未附原文原題名一律著錄於附註項,並以前導用語「譯自:」引出。

[條文] 翻譯作品附原文原題名以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在其次項目修飾詞中寫入「並列題名」,語言修飾詞中註明語文種類。翻譯作品未附原文原題名記載於關係欄位,並在其次項目修飾詞中寫入「譯自」。

[說明] 另外一種處理方式為不區分有無附原文,祇要原題名可得知,即同時記載於題名和關係欄位,各館可依其政策與實際情況自行決定。

#5.1.3.3

並列題名非得自主要著錄來源則著錄於附註項。

[條文] 所有並列題名均以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在其次項目修飾詞中寫入「並列題名」或適當用語,語言修飾詞中註明語文種類。

#5.1.4.2

正題名含義不清,可於附註項中說明。

[條文] 正題名含義不清,可於簡述欄位中說明。

5.1.5

依作品之主要著錄來源,不足憑信或有疑問,仍照樣著錄,而以考證所得記於附註項。

[條文] 依作品之主要著錄來源記載於著者欄位,不足憑信或有疑問,仍照樣著錄,而以考證所得記於簡述欄。

#5.1.5.2

,得於附註中說明。

[條文]…,得於簡述欄中說明。

#5.1.5.3

著作方式(如撰、編、輯等)相同之著者名稱,間以逗點(,)不止一人(團體)時,併錄之;但超過三人(團體)者,僅記首列之著者,並加「等」字,其餘全部省略。著作方式不同者,則隔以分號(;)。

[條文] 所有著者均以重覆著者欄位方式,分別著錄;但超過三人(團體)者,可僅記前三者,其餘全部省略,並於簡述欄中註明總人數。

#5.1.5.4

,但可考證其真實姓名記於附註中。

[條文] …,但可考證其真實姓名記於簡述欄中。

#5.1.6.2

,其餘部分之題名著錄於附註項

[條文] …,其餘部分之題名著錄於關係欄

#5.1.6.3

  1. 若為同一著者之作品,則依次著錄題名,題名與題名間,以分號相隔。
  2. 若為不同著者之作品,則題名與著者依次對應著錄,每一題名及著者敘述間,以圓點及一空格相隔。

[條文] …

  1. 若為同一著者之作品,則以重覆題名欄位方式,依次著錄題名。
  2. 若為不同著者之作品,則個別作品分開獨立編目,並使用關係欄記載彼此的關係。

5.2

版本項

[說明] 除另有聲明,否則置於簡述欄,並在次項目修飾詞中寫入「版本」。

5.2.0.1

標點符號

[說明] 請參考上面注意事項()的說明。

#5.2.1.1

其他語文之版本敘述,如有必要,可以並列形式著錄之。

[說明]5.2.1.1條文與1.2.1.1近似,故以1.2.1.1取代之。

[條文] …其他語文之版本敘述,如有必要,可以重覆簡述欄位方式,分別著錄,並在語言修飾詞註明語文種類。

#5.2.1.4

將每一題名之版本敘述分別著錄於其題名及著者敘述之後,並以一圓點及空格相隔。

[條文] …將每一題名之版本敘述以下列方式處理:

  1. 若為合併編目,將版本敘述置於其題名之後,並以一圓點及空格相隔。
  2. 若為分開編目,將版本敘述置於個別目錄之簡述欄,並在次項目修飾詞中寫入「版本」。,

5.2.2

除原著者外,凡對版本修改增補之著者敘述,著錄於版本敘述之後。

[條文] 除原著者外,凡對版本修改增補之著者敘述,著錄於其他參與者欄位。

#5.2.2.1

,可將版本之著者敘述著錄於所有並列版本之後。

[條文] …,可將版本之著者敘述著錄於其他參與者欄位。

#5.2.2.2

,可依語文類別分別著錄。

[條文] …,可以重覆其他參與者欄位方式,分別著錄,並在語言修飾詞註明語文種類。

#5.2.2.3

。其他語文之版本著者敘述,以並列版本著者敘述方式著錄之。

[條文] …。其他語文之版本著者敘述,以重覆其他參與者欄位方式,分別著錄,並在語言修飾詞註明語文種類。

5.3

製圖細節項

[說明] 除另有聲明,否則

  1. 比例尺置於資料格式欄,並在次項目修飾詞中寫入「比例尺」。
  2. 投影法置於資料格式欄,並在次項目修飾詞中寫入「投影法」。
  3. 經緯度置於涵蓋時空欄。
  4. 晝夜平分點置於資料格式欄,並在次項目修飾詞中寫入「晝夜平分點」。

5.3.0.1

標點符號

[說明] 請參考上面注意事項()的說明。

5.3.1.2

,並於附註中說明。

[條文]…,並於簡述欄中說明。

5.4

出版項

[說明] 除另有聲明,否則

  • 出版(經銷)地置於出版者欄,並在次項目修飾詞中寫入「出版地」(或「經銷地」)
  • 出版(經銷)者置於出版者欄。
  • 出版(經銷、印製)年置於出版日期欄。
  • 印製地、印製者置於簡述欄,並在次項目修飾詞中分別寫入「印製地」、「印製者」。
  • 5.4.0.1

    標點符號

    [說明] 請參考上面注意事項()的說明。

    #5.4.1.2

    其他不同語文之出版、經銷事項,如有必要,可以並列形式著錄之。

    [條文] …其他不同語文之出版、經銷事項,如有必要,可以重覆欄位方式,分別著錄,並在語言修飾詞註明語文種類。

    #5.4.3.1

    所載之出版者、經銷者等名稱著錄於其所在地名之後。

    所載之出版者、經銷者等名稱著錄於出版者欄。

    #5.4.5.2

    版權年與出版年不同,以出版年著錄於前,後附最新版權年,並加「版權」二字。

    [條文] 版權年與出版年不同,以重覆出版日期欄位方式,分別著錄,並在記載版權年欄位之次項目修飾詞中寫入「版權年」。

    #5.4.5.4

    1. 版權年:後加「版權」二字
    2. 印製年:後加「印製」二字
    3. 序跋年:後加「序跋」二字

    [條文] …

    1. 版權年:出版日期欄位之次項目修飾詞中寫入「版權年」三字
    2. 印製年:出版日期欄位之次項目修飾詞中寫入「印製年」三字
    3. 序跋年:出版日期欄位之次項目修飾詞中寫入「序跋年」三字

    #5.4.5.5

    考證之正確年代於附註項中說明,

    [條文] …考證之正確年代於簡述欄中說明

    #5.4.6.1

    ,可著錄於出版年之後,並置圓括弧內。

    [條文] …,可著錄於簡述欄中。

    5.5

    稽核項

    [說明] 除另有聲明,否則

    1. 幅數、冊數、其他單位或其他稽核細節置於資料格式欄,並在次項目修飾詞中寫入「數量單位」。
    2. 高廣深置於資料格式欄,並在次項目修飾詞中寫入「尺寸」。
    3. 附件置於簡述欄,並在次項目修飾詞中分別寫入「附件」。

    (作者註:其他稽核細節包含地圖集之地圖數量、色彩、質料、框裱或支架等,原則上與5.5.1之幅冊數記載於同一欄中。)

    5.5.0.1

    標點符號

    [說明] 請參考上面注意事項()的說明。

    5.5.1.2

    ,組成情形於附註中說明之。

    [條文]…,組成情形於簡述欄中說明之。

    #5.5.1.3.4

    ,於附註項中

    (作者註:原2.5.1.4款條文)

    [條文] ,於簡述欄中

    #5.5.1.3.7

    ,於附註項中

    (作者註:原2.5.1.7款條文)

    [條文] ,於簡述欄中

    #5.5.1.3.8.1

    記於附註項。

    (作者註:原2.5.1.8.1款條文)

    [條文] 記於簡述欄。

    5.5.4

    依下列三種方式擇一著錄。

    1. 視為另一作品著錄。
    2. 著錄於附註項。
    3. 著錄於稽核項末。

    [條文] 依下列二種方式擇一著錄。

    1. 視為另一作品著錄。
    2. 著錄於簡述欄。

    5.6

    集叢項

    [說明] 除另有聲明,否則

    1. 集叢正題名置於題名欄,並在次項目修飾詞中寫入「集叢」。
    2. 集叢並列題名置於題名欄,並在次項目修飾詞中寫入「集叢並列題名」,語言修飾詞中註明語文種類。
    3. 集叢副題名置於題名欄,並在次項目修飾詞中寫入「集叢副題名」。
    4. 集叢著者敘述置於著者欄,並在次項目修飾詞中寫入「集叢」。
    5. 集叢之國際標準叢刊號碼置於資源識別代號欄,並在架構修飾詞中寫入「國際標準叢刊號碼 (ISSN)」。
    6. 集叢號置於簡述欄,並在次項目修飾詞中分別寫入「集叢號」。

    5.6.0.1

    標點符號

    [說明] 請參考上面注意事項()的說明。

    #5.6.1.1

    集叢若有不同題名,依載於指定著錄來源者著錄之,其餘可著錄於附註項。若指定著錄來源中有不同之題名,應選錄其重要而簡明者。

    [條文] 集叢若有不同題名,以重覆題名欄位方式,分別著錄,並在次項目修飾詞中寫入「集叢」。

    #5.6.7.2

    附屬集叢之並列題名、副題名及著者敘述,依本規則1.1.31.1.41.1.5各款著錄之。

    [條文] 附屬集叢之並列題名、副題名及著者敘述,依本規則1.1.31.1.41.1.5各款著錄之,並在次項目修飾詞中增加「附屬集叢」四字。

    #5.6.8

    作品載明同屬於數種集叢者,依1.6.11.6.7各款著錄,分別加圓括弧。

    [條文] 作品載明同屬於數種集叢者,依1.6.11.6.7各款著錄,以重覆欄位方式,分別著錄。

    #5.6.8.1

    ,則於附註項著錄之。

    [條文] …,則以重覆簡述欄位方式,分別著錄之。

    5.7

    附註項

    [說明] 除另有聲明,否則置於簡述欄。

    5.7.0.1

    標點符號

    1. 每一附註另起一行。

    [條文] 標點符號

    1. 每一附註以重覆簡述欄位方式,分別著錄之。

    5.7.1

  • 使用語文
  • (4) 原名、異名、改名、缺名

    (6) 並列題名與副題名

     

     

    (14) 學位論文

    (17) 內容

    (18) 號碼

     

    (19) 實際館藏記載

    (20) 合刊、合訂

    [條文] …

    (2) 使用語文記載於語言欄位。

    (4) 原名、異名、改名、缺名,使用關係欄位來說明,並在次項目修飾詞中寫入適當用語。

    (6) 並列題名使用題名欄位,並在次項目修飾詞中寫入「並列題名」,語言修飾詞中註明語文種類。副題名使用題名欄位,並在次項目修飾詞中寫入「副題名」。

    (14) 學位論文須另於資源類型欄位中註明。

    (17) 內容使用簡述欄位,並在次項目修飾詞中寫入「內容」。

    (18) 號碼記載於資源識別代號欄位,並在次項目修飾詞中寫入機構簡稱或適當用語。

    (19) 實際館藏記載使用簡述欄位,並在次項目修飾詞中寫入「館藏」。

    (20) 合刊、合訂(參閱5.6) ,使用關係欄位來說明,並在次項目修飾詞中寫入「合刊」。

    5.8

    標準號碼及其他必要記載項

    [說明] 除另有聲明,否則

    1. 標準號碼置於資源識別代號欄,並在架構修飾詞中寫入機構簡稱或適當用語。
    2. 識別題名置於題名欄,並在次項目修飾詞中寫入「識別題名」。
    3. 獲得方式置於簡述欄,並在次項目修飾詞中分別寫入「獲得方式」。
    4. 裝訂置於簡述欄,並在次項目修飾詞中寫入「裝訂」。

    5.8.0.1

    標點符號

    [說明] 請參考上面注意事項()的說明。

    #5.8.1.1

    將作品之國際標準書號或國際標準叢刊號等著錄於其縮寫字母ISBNISSN等之後,

    [條文] 將作品之國際標準書號或國際標準叢刊號等著錄於資源識別代號欄,並在架構修飾詞中寫入其縮寫字母ISBNISSN等適當用語。

    #5.8.1.3

    除國際標準號碼外,作品中若載有其他編號者,得記於附註項。

    [條文] 除國際標準號碼外,作品中若載有其他編號者,著錄於資源識別代號欄,並在架構修飾詞中寫入適當用語。

    5.8.2

    將識別題名記於國際標準叢刊號之後,無國際標準叢刊號者,不必記載識別題名。

    [條文] 將識別題名記於題名欄,並在次項目修飾詞中寫入「識別題名」。無國際標準叢刊號者,不必記載識別題名。

    #5.8.4.1

    將作品之裝訂方式或有助區別之字樣,記於國際標準號碼之後。

    [條文] 將作品之裝訂方式或有助區別之字樣,置於簡述欄,並在次項目修飾詞中寫入「裝訂」。

    五、結語

    都柏林核心集是一種簡單有彈性,能同時適合專業和非專業著錄人員的元資料格式,因此可以用來合併處理書目資料與網頁。雖然都柏林核心集在國際間日益受到重視,不過其發展時間甚短,國內大多數的圖書館專業館員對此種元資料還非常陌生。

    為了協助圖書館員來了解和使用都柏林核心集於地圖資料著錄,本文從都柏林核心集的觀點,來剖析中國編目規則中的第第五章地圖資料。使國內的圖書館員能在最短的時間內,學習到如何使用都柏林核心集來描述圖書館中的地圖資料。另一方面,也藉由逐條的討論,讓圖書館員能很清楚的了解到新舊兩種著錄方法的差異。

    雖然地理或地圖資料已有數種專屬的元資料可使用,如地理電子元資料和目錄交換格式 [註 14-15],但是都柏林核心集由於簡單和易於使用,仍然適合一般圖書館用來處理館內少量的地圖資料。

    註釋

    註 1:吳政叡,三個元資料格式的比較分析,中國圖書館學會會報 57 期(民 85 年 12 月),頁40。

    註 2:S. Weibel and E. Miller, Dublin Core Metadata Element Set: Reference Description, 2 Oct. 1997, <http:// purl.oclc.org/metadata/dublin_core_elements>.

    註 3:中國圖書館學會分類編目委員會,中國編目規則,(台北市:圖書館學會,民國 84 年)。

    註 4:B. Rajapatirana and D. Hillman, A USER GUIDE FOR SIMPLE DUBLIN CORE, <http://128.253.70.110 /DC5/UserGuide5.html>.

    註 5:M. Wolf and C. Wicksteed, Date and Time Formats, 15 Sept. 1997, < http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime>。

    註 6:R. Tennant, Dublin Core Resource Types, 23 Sept. 1997, < http://sunsite.berkeley.edu/Metadata/ minimalist.html>.

    註 7:D. Bearman et. al, Relations Working Group, <http://purl.oclc.org/metadata/dublin_core/wrelationdraft.html >, (20 Sept. 1998).

    註 8:H. T. Alvestrand, Tags for the Identification of language, March 1995, < ftp://ftp.ccu.edu.tw/pub3/gopher.apnic.net /internet/rfc/1700/rfc1766.txt >, p. 2.

    註 9:M. Larsgaard, et. al, DUBLIN CORE ELEMENT: COVERAGE, 30 Sept. 1997, < http:// www.alexandria.ucsb.edu/docs/metadata/dc_coverage.html >.

    註10:S. Weibel and E. Miller, Image Description on the Internet: A Summary of the CNI/OCLC Image Metadata Workshop, D-Lib Magazine (Jan. 1997), <http://www.dlib.org/dlib/january97/oclc/01weibel.html>, p. 5.

    註11:B. Marsh, Syntactic Considerations for the Dublin Core, 2 Nov. 1997, < http://purl.oclc.org/metadata/dublin_core/syntax.html> , p. 7.

    註12:吳政叡,機讀編目格式在都柏林核心集的應用探討,(台北市:學生,民國 87 年12 月)。

    註13:吳政叡,從都柏林核心集看中國編目規則的圖書著錄,(民國 88 年3 月),審查中。

    註14:同註1,頁35-45。

    註15:吳政叡,目錄交換格式,台北市圖書館館訊 14 卷 3 期(民 86 年 3月)頁 50-63。